En del konstverk behöver sekler för att bli klassiker. En del blir det på en gång. Samuel Becketts pjäs I väntan på Godotär 124 sidor lång på originalspråket. Om denna text har det skrivits tusentals sidor. Och här följer en till…
1952 går den irländske författaren Samuel Beckett omkring i Paris med en inte färdig pjäs till olika teatrar, bland annat till den lilla teatern Babylon som bara funnits något år och spelat Strindberg. Där arbetade skådespelaren och regissören Roger Blin. Han hade sett Beckett i salongen när man spelat Spöksonaten. Det brukade komma 15 åskådare och Beckett kom två gånger och var lätt att känna igen med sin skarpskurna magra profil och sina stora glasögon.
Nu hade den okände mannen ett manus med sig. Blin läste och fascinerades av utkastet om de två luffarna som väntar och väntar på Godot som ska hjälpa dem ur deras utsatthet.
Texten för konstig också för Théâtre de Babylone så Roger Blin tog manuset och gick runt till andra små teatergrupper. Det gick trögt men under tiden kom romanen Malloryut och Beckett blev uppmärksammad. Roger Blin var också ett namn på väg uppåt och han lyckades få lite kulturstöd och med de pengarna kunde han äntligen kunde börja repetera I väntan på Godot. Skådespelarna började med att försöka få fram rytmen, musikaliteten. Regissören Blin fick själv ta på sig rollen som förtryckaren Pozzo med kulmage. När han själv skulle spela så upptäckte han att pjäsen är rolig.
Den första raden lyder: Väg på landet. Ett träd. Kväll:
På scenen en man, Estragon, han sitter på en sten och försöker dra av sig skon. Så kommer en annan man, Vladimir in. Vi förstår snabbt att de känner varandra men då och då går skilda vägar – för att strax återförenas.
Manusförfattare brukar presentera sina huvudroller för åhörarna. Inte Beckett. De två männen som ser ut som luffare med säckiga byxor med rep om magen istället för skärp och med små runda hattar på huvudet säger inte vilka de är och varifrån de kommer. Men om vi närläser så hittar vi hårdfakta. I texten nämns Vaucluse, landskapet i Södra Frankrike där Beckett var med i motståndsrörelsen under kriget. En period präglad av våld och absurditet. Det finns andra ledtrådar: Trädet som har blad i andra akten – är det ett tecken på att det finns hopp? Och så finns det gott om tydliga bibliska referenser, bland annat om de två stråtrövarna som hängde på var sin sida om Kristus på korset.
Men trots alla symboler liknar pjäsen inget annat som spelas på 50-talet. Becketts absurdism är hans egen, pjäsen har överlevt därför att den är ett språkspel där replikerna går ut och in i varandra. De här var en av de första texter Beckett skrev på franska (efter att tidigare skrivit på engelska) och det finns en uppenbar språkglädje i replikerna, inte minst i skämten.
Men om humorn skrevs inte mycket efter premiären i januari 1953. Frågan var istället vad pjäsen handlade om. Den där Godot luffarna väntade på kom ju aldrig.
En berömd förklaring av I Väntan på Godotlyder att pjäsen handlar om ingenting, två gånger. Vilket syftar på att vad som sägs i första akten också sägs i andra. Det finns alltså ett meta-perspektiv i pjäsen. Den får oss att fundera på det som sagts, att ifrågasätta det vi just ser.
Roger Blin blev berömd, Beckett fick Nobelpriset. Ja, det är något magiskt med pjäsen. I Sverige spelades den i början av 60-talet med Ernst-Hugo Järegård och Jan-Olof Strandberg i huvudrollerna och uppsättningen kom att prägla deras karriärer. Det märkte jag själv när jag ringde upp Ernst-Hugo någon gång på 80-talet och bad honom vara med i en av mina hörspel för radion. Han kom och det gjorde också Jan-Olof som började med att ge Ernst-Hugo en cigarr. Sedan var de igång och lekte Vladimir och Estragon. Och med mig. De gällde ju att kolla så att jag hängde med och förstod spelet i spelet. Och Becketts anda skulle vrje paus, varje ord vara exakt.
Becketts pjäs präglar också åskådarna. Man ser helt enkelt inte världen på samma sätt efter att ha suttit i salongen och väntat på Godot. Inte därför att pessimismen är övertygande. Inte därför att världen är ond. Utan därför att språket är så levande att man helt enkelt blir glad. Med åren blev Becketts pjäser allt ordfattigare. Men I väntan på Godot finns där och påminner oss om att det finns hopp. Vad som helst kan hända – när inget yttre händer. För något händer alltidmellanoss. Och nog är pjäsen om de två männen en underbar hyllning av vänskapen som besegrar livets dysterhet – genom språket. https://sverigesradio.se/avsnitt/1456316